• Онлайн: 2
info/dict/rare.txt · Последнее изменение: 01.04.2023 06:33 — 127.0.0.1
"Редкие" словечки
Это словарик «редких» словечек русского языка. Почему «редких» в кавычках? Потому что кто-то их впервые увидит/услышит, а для кого-то это могут быть вполне себе обычные и даже часто используемые. Поэтому пусть будут именно так: «редкие».
- Айда — пойдём, давай (айда сходим в магазин).
- Аксельбанты — у военных украшение - плетёные шнурки с металлическими наконечниками; иногда так просто называют обычные шнурки или их пластмассовые кончики.
- Алголагния — сексуальный мазохизм.
- Амикошонство — бесцеремонное, неуместно-фамильярное обращение под видом дружеского (от фр. друг-свинья).
- Анагога — иносказательное пояснение библейских текстов.
- Апологет — христианский писатель, защищающий христианство от критики.
- Апофеоз — обожествление, прославление, возвеличение какого-либо лица, события или явления.
- Бибабо — кукла на руку, как у Образцова.
- Бильбоке — игрушка (ловить шарик на верёвочке палочкой) (Л.Толстой).
- Буза — грязь, гуща.
- БУндель (бУндуль) — большая бутылка, бутыль
- Бухич — алкогольная вечеринка.
- Вехотка, вихотка — губка (тряпка, мочалка) для мытья посуды, тела и т.д.
- ВОшкаться — возиться, не находить места перед засыпанием в постели.
- Галимый (или голимый) — плохой, некачественный, безынтересный
- Гаманок — кошелёк.
- Глумной — придурковатый.
- Гяповать — угрожать
- Дерябнуть — выпить алкоголь.
- Де-факто — фактически, на самом деле.
- Де-юре — юридически, формально.
- Драдедамовый — суконный (драдедам — вид сукна) (слово встречается в классической русской литературе).
- Дубайская — дама, приехавшая с заработков, занимавшаяся проституцией. Или одевающаяся «как дубайская» — ярко, безвкусно, с обилием стразов, золота и побрякушек.
- Ёкарный Бабай — восклицание (ёпрст, ёжкин кот, ё-моё и т.д.), обида на сложившуюся ситуацию.
- Ёксель-моксель — употребляется с чувством в моменты полного хаоса.
- Жахнуть — ударить; быстро выпить (жахнуть стопарь)
- Жировка — счет на оплату.
- ЗагвоздАть — потерять.
- ЗанАдто — слишком, чересчур.
- Изгваздать — испачкать.
- Инсинуация (от лат. insinuatio, буквально — вкрадчивость) — клевета.
- Йех-ай-яй — нижегородский возглас удивления
- К верху дрыком — вверх ногами.
- Кавардак — беспорядок.
- КагАлом — всем вместе.
- Каннелюра — вертикальный желобок на колонне.
- КаргА — ворона, старуха.
- Катавасия — клубок повседневных дел или событий.
- КвитОк — квитанция, счет, билет, небольшая бумажка.
- Кефирка — девушка, пытающаяся отбелить лицо кислым молоком (видно по пятнам неравномерно осветленной кожи, да и мажут лицо и шею, иногда руки. Уши выглядят при этом потрясно
- Клуша — женщина-курица (оскорбит.)
- КобЕниться («он кобенится», «выкобениваться», «не выкобенивайся») — задираться, «вымахиваться», выпендриваться.
- КолготИться — толкаться в толпе.
- КолдыхАть (не колдыхай) — волновать что-либо, подвергать колышению.
- Корчик, он же черпак — маленькая кастрюлька на длинной ручке.
- Косяк — ошибка.
- Коцать — портить.
- Крыжить — отмечать каждую сверенную позицию списка галочками.
- Лапидарность — краткость, сжатость, выразительность слога, стиля.
- ЛЕтась — прошлым летом.
- Лобызать, лобзать — целовать.
- Лукуллов — пир.
- Ляличный, ляличная — что-то сильно детское.
- Маза — маленький (от латышского Мазайс).
- Мандиблы — неумелые руки.
- Манкировать — пропустить что-либо.
- Медовый месяц (honeymoon на англ.) — у нас считается, что это первый месяц молодожёнов, но в английском языке слово разбито на «мёд» и «Луна». Скорее всего английское слово «honeymoon» подразумевает, что обычная Луна, которая в представлении американцев в виде сыра, становится медовой.
- Михрютка — невзрачный, тщедушный человек.
- МлЯвасць, млЯвый — расслабленность, нежелание что-либо делать, усталость.
- МоросЯка, пАморха (ударение на первый слог) — моросящий дождь при теплой погоде и солнце.
- Мультифора — это самый обычный файл для документов
- Надысь — намедни, недавно, напылить, нахвастать, набахвалить.
- Настрополить — настроить против.
- Наче — лучше.
- Несуразица — словесный бред.
- Нонче — нынче.
- Пастик — стержень для авторучки.
- Пердимонокль — нечто, вызвавшее сильное удивление, от фр. «пердю монокль» - потерять монокль (от удивления). Из серии «пацталом» - кататься под столом (от смеха).
- Пержня — ерунда, мелочь.
- Пёхать, плестись — медленно идти, не успевать за кем-либо.
- Плюшкин - скупой.
- ПОдловка — чердак.
- Полш — объем определенной тары.
- Помучтел (чекист.) — помощник по учёту тел.
- Поряпаться — потрескаться, продырявиться.
- Похабный (сущ. «похабщина») — пошлый, бесстыдный.
- Пропесочить — отругать.
- Прошвырнуться — пройтись, пробежаться, прогуляться
- Пупочка — что-то маленькое, приятное (Набоков).
- Пустомеля — болтун.
- Рампетка — сачок для бабочек (Набоков).
- Рассыпуха — разные книги в одной коробке на приёмке в магазине; мелкие радиодетали
- Расфуфыренная — сильно ярко, пошло одетая.
- Расчихвостить — отругать кого-то.
- Резочек — отрезанный кусочек продукта (из жизни).
- Ринда — очередь.
- РундУк — крыльцо.
- Рыбарь, ловец — рыбак.
- СабАн - лестница с площадкой (используется во время краски стен или других строительных работ).
- САжалка, мочИло — небольшой искусственный водоем около огорода.
- СамАн - жилище из обмазанных глиной камышовых связок.
- Сардонический смех — неудержимый, судорожный, желчный, злой, язвительный.
- Сдать на шару — то же, что на халяву.
- СИненькие — баклажаны.
- Скабрезный — пошлый
- Сквалыга — скупой.
- СкопидОмство = жадность.
- Скубут — бреют, стригут.
- Скупляться — делать покупки.
- Спиногрыз — вредный ребенок.
- СтяжАтель — корыстолюбивый, стремящийся к наживе человек. Сколько их вокруг нас
- Сублимация — в психологии, изменение негативных психических импульсов в позитивные и продуктивные.
- Трандычиха (трындеть) — женщина-пустослов (говорить несуразицу).
- Трансцендентный — непостижимый для человеческого понимания.
- Тритикале (бот.) — гибрид пшеницы с рожью.
- Тряхомудии — барахло, муж. половые органы.
- ТрусИть — бежать мелкими шажками.
- Трямочка — тряпка, трямочки — плотные кружева
- Уд — часть тела (срамной уд — то, что обычно называют неприличным словом).
- Фат — болтун, хвастун.
- Фигляр — шут, кривляка.
- Хабалка — грубая, необразованная женщина.
- Хезать — испражняться.
- Херашка (вульг.) — что-то маленькое и неприятное, неорг. происхождения.
- Хлам-блям (или халам-балям) — «Это тебе не халам-балям!»
- Чекирить — то же, что и шакалить.
- Чихвостить — ругать.
- Чуни — вид обуви. Часто так называют общую обувь, которую используют для того, чтобы выйти ночью по малой нужде.
- Шкандыбать — плестись, идти.
- Шпак — любое гражданское лицо (Куприн).
- ШуфлЯдка (шуфлЯда) — маленький выдвижной ящик (в письменном столе, платяном шкафу, комоде и т.п.)
- Экзерсис — упражнение. Упражняться — делать экзерсисы, faire ses exercices
- Экспансия — расширение границ, пределов.
- Эпидерсия — случайность, неожиданность.
- Эсхатология — представления о конце света.